Practice your English in context. Learn. Read. Listen. Pronounce. Play games...

Idioms









































































































  1. In for a penny in for a pound- De perdidos al río (UK)
  2. In for  a dime in for a dollar – De perdidos al río (US)
  3. In the altogether- En pelotas
  4. Indeed- Ya lo creo
  5. Inside out- Del revés
  6. Is cutting edge- Es el último grito/moda
  7. Is giving him hell- Le hace la vida imposible
  8. Is water under the bridge- Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo)
  9. It gives me the goosebumps/It gives me creep- Me pone la piel de gallina
  10. (Hacemos un inciso, si bien es cierto que vienen a decir lo mismo, la connotación de ambas es distinta, es decir. “It gives me the goosebumps” se dice cuando algo te pone la piel de gallina en el buen sentido de la frase “This song gives me the goosebumps”, por el otro lado la frase “It gives me creep” tiene connotación negativa y hace referencia a algo que te da escalofríos o miedo)
  11. It sounds Greek to me- Me suena a chino
  12. It turns out that- Resulta que…
  13. It’s a rip off- Es una estafa
  14. It’s bullshit- Es una mierda
  15. It’s finger licking good- Está para chuparse los dedos
  16. It’s high time/About time- Ya es hora / Ya va siendo hora
  17. It’s in the lap of the Gods- Que sea lo que Dios quiera
  18. It’s my treat / It’s on me- Invito yo
  19. It’s not a big deal / It’s not that of a big deal- No es para tanto
  20. It’s on the house- Invita la casa/por cuenta de la casa
  21. It’s raining cats and dogs- Llueve a cántaros
  22. It’s up to you- Como tú quieras / Depende de ti (en tono amable)
  23. It’s worthless- No vale nada
  24. I’ve enough on my plate- No puedo más (en la vida)
  25. Just in case- Por si acaso / Por si las moscas
  26. Keep an eye on…- Vigila a…/Echa un ojo a…
  27. Keep dreaming- Sigue soñando
  28. Keep it up- Sigue así
  29. Keep you hair on!- ¡Cálmate!
  30. Kind of/Give or take- Más o menos
  31. Kiss and make up- Borrón y cuenta nueva
  32. Last but one- Penúltimo
  33. Last night- Anoche
  34. Lest you forget- Para que no (te) olvides
  35. Like father, like son– De tal palo, tal astilla
  36. Like water off duck’s back - Palabras necias, oídos sordos – British
  37. Long story short…- Resumiendo…
  38. Long time no see!- ¡Cuánto tiempo!
  39. Look out!- ¡Cuidado!
  40. Make my day- Alégrame el día
  41. Make up your mind- Decídete / Decide tú
  42. Make yourself at home- Estás en tu casa (expresión de cortesía)
  43. Maybe- Tal vez/A lo mejor
  44. Me neither- Yo tampoco (informal)
  45. Meanwhile/In the meantime- Mientras tanto
  46. Mind the gap- Cuidado con el hueco
  47. Mofo- Modo abreviado y vulgar (más aún) de decir motherfucker
  48. Moreover- Además
  49. Much to my dismay- Para mi desgracia
  50. My bad- Culpa mía (USA)
  51. My goodness!- ¡Madre mía!
  52. Never again- Nunca más
  53. Never mind- No importa (tono amable)
  54. New brush sweeps clean but old broom knows all the corners- Mejor malo conocido que bueno por conocer – British
  55. No bother- No te preocupes / no es molestia
  56. No brainer- Sin duda
  57. No way- Ni hablar / De ninguna manera
  58. No wonder- No me extraña
  59. No worries– Sin problema / no te preocupes
  60. Nor/neither do I- Yo tampoco
  61. Not a chance / No way in hell- Ninguna posibilidad / Ni de coña
  62. Not at all/You’re welcome/It’s Ok- De nada (tras agradecimiento)
  63. Not Bad- No está mal
  64. Not for nothing- No es por nada
  65. Not half!- ¡Ya lo creo! / ¡Por supuesto! (Do you fancy a beer? not half – ¿te apetece una cerveza?, ya lo creo)
  66. Not my bussiness- No es asunto mío
  67. Not my cup of tea- No es lo mío – British
  68. Not worth a penny/red cent- No vale un duro
  69. Not worth a shit- No vale una mierda
  70. Off the top of my head- Así, de cabeza… | Creo recordar que…
  71. Oh dear!- ¡Oh Dios! / ¡Dios mio!
  72. Oh my Gosh- Forma políticamente correcta de decir “Oh my God”
  73. On one hand… on the other hand- Por un lado … por otro lado
  74. On the face of it- Según las apariencias
  75. On your bike!- Vete por ahí  /no me cuentes milongas/no me cuentes historias
  76. Once in a lifetime- Una vez en la vida
  77. Once in a while/from time to time- De vez en cuando
  78. Out of the blue- Como caído del cielo
  79. Over and over again- Una y otra vez
  80. Paint from the same brush- Distinto perro, mismo collar – British
  81. Pardon my French- Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes)
  82. Peanut bladder– (Vejiga del tamaño de un cacahuete)… para los que  no paran de ir al baño
  83. Phony baloney- Cuento chino
  84. Piece of cake!- ¡Está chupado!
  85. Piss off- Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien
  86. Pleasure/Bless you- Jesús (para cuando alguien estornuda)
  87. Point taken- Te entiendo (el punto de vista)
  88. Raining cat and dogs- Lloviendo a cantaros
  89. Really?- ¿En serio?
  90. Rings a bell– Me suena
  91. Say when- Cuando sirves algo dices “say when” para que te digan cuando parar
  92. See you anon- Te veo luego
  93. Seen- Ya/’aham’ (forma de asentir en UK)
  94. Shake/show a leg!- ¡Espabila! / ¡levántate! / ¡muévete!
  95. Shame on you!- Vergüenza debería darte
  96. She turns me on- Me pone (cachondo, a tono…)
  97. Shoot the breeze- Darle a la lengua
  98. Shut the fuck up!- ¡Cállate de una puta vez!
  99. Shut up!- ¡Cállate!
  100. So bad/badly- Mucho / Un montón (I love you so bad)
  101. So do I- Como yo / Yo también
  102. So long- Hasta la vista
  103. Some other time- Otra vez será
  104. Speaking of which- Hablando de lo cual…
  105. Start froom scratch– Empezar de cero
  106. Stick someone’s nose up at someone- Mirar por encima del hombro – British
  107. Stop Messing around- Deja de hacer el tonto
  108. Such is life/That’s life/Life’s like that- Así es la vida
  109. Suck it up- Te aguantas / Te jodes
  110. Take it easy- Tómatelo con calma
  111. Talking of the devil- Hablando del rey de Roma
  112. Thanks in advance- Gracias por adelantado
  113. That’s quite dodgy- Eso es muy cutre
  114. That’s the straw that brokes the camel’s back- Esta es la gota que colma el vaso
  115. That’s what I mean - A eso me refiero
  116. That’s what matters/That’s all that matters- Eso es lo que cuenta
  117. The more the merrier- Cuanto más, mejor
  118. The seal is broken- Me estoy meando. Lo usan sobre todo las chicas
  119. The sooner the better- Cuanto antes, mejor
  120. Think twice- Piénsalo dos veces
  121. This is my bread and butter- Con esto me gano la vida
  122. This is not rocket science- No es tan difícil (si alguien está intentando hacer algo fácil y no sabe cómo)
  123. To ask for the moon- Pedir peras al olmo
  124. To bang/screw [alguien]- Tirarse a alguien
  125. To be a bellend - Ser un capullo
  126. To be a cunt - Ser un capullo/gilipollas – British
  127. To be a dickhead - Ser un capullo/gilipollas (se pronuncia dicked)
  128. To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place- Estar entre la espada y la pared
  129. To be caught between a rock and a hard place - Entre la espada y la pared – British
  130. To be down to fuck- Querer un polvo
  131. To be high/stone- Estar colocado/ciego/borracho
  132. To be on the ball- Estar en la onda/al día
  133. To be/sit on the fence- Dudar
  134. To be over the moon- Estar feliz, contento
  135. To be such a [adjetivo]- Ser un auténtico [adjetivo]
  136. To be wasted/blackout/legless- Estar bastante borracho
  137. To be/feel under the weather- Sentirse mal/enfermo
  138. To blackmail- Chantajear
  139. To call it a day- Dar algo por terminado
  140. To cheat on- Poner los cuernos
  141. To chew the carpet- Tragarse el orgullo
  142. To clutch straws- Agarrarse a un clavo ardiendo
  143. To cut the cheese- Tirarse un pedo
  144. To do [alguien]- Liarse (con alguien, plan folleteo)
  145. To feel blue– Estar deprimido, de capa caída…
  146. To get along- Llevarse bien
  147. To get by- Para ir tirando/Para arreglárselas
  148. To get frisky- Ponerse juguetón (en sentido sexual)
  149. To get laid- Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo
  150. To get rid of [algo/alguien- Librarse de [algo/alguien]
  151. To get the hang of it- Pillarle el truco
  152. To give somebody a lift- Llevar a alguien (en coche, en moto…)
  153. To go all out- Hacer todo lo posible / Darlo todo
  154. To hang around- Andar por ahí
  155. To hang up- Colgar (teléfono)
  156. To have a blast- Pasarlo bien / divertirse / pasarlo pipa
  157. To have a bone to pick (with someone)- Tener cuentas que ajustar (con alguien)
  158. To have a finger in every pie- Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez
  159. To have a thing about [something]- Estar loco, obsesionado por algo
  160. To have an argue- Tener una discusión
  161. To have forty winks- Dar una cabezadita
  162. To have the face…- Estar de morros
  163. To keep at bay- Mantener a raya
  164. To make a point- Querer dejar clara una cosa
  165. To make do- Conformarse
  166. To make out- Enrollarse (pareja)
  167. To make out- Entender
  168. To murder something- Modo informal de decir que te apetece comer o beber algo
  169. To run an errand- Hacer un recado
  170. To see eye to eye with somebody- Tener el mismo punto de vista / Ver de la misma manera
  171. To set the (whole) world on fire- Comerse el mundo
  172. To shag/press- Follar – British
  173. To snog- Morrearse
  174. To sow your wild oats- Ir de flor en flor
  175. To spoil [somebody] rotten- Malcriar/mimar/consentir a alguien
  176. To sum up…- En resumen…
  177. To take [something] with a pinch of salt- Coger algo con pinzas (sobre algo que te han dicho)
  178. To tan somebody’s hide- Darle una paliza a alguien
  179. Toff/Posh- Pijo
  180. Train bound for- Tren con destino a..
  181. Upside down- Boca abajo / patas arriba / del revés / invertido (dado la vuelta)
  182. Watch out!- ¡Cuidado!
  183. We’re even- Estamos en paz
  184. What a drag!- Vaya coñazo
  185. What a horse’s ass- ¡Vaya imbécil!
  186. What a palaver!- ¡Menudo follón!
  187. What a pity- Qué pena
  188. What a rip off!- ¡Vaya/menuda estafa!
  189. What a shame!¡Qué vergüenza!/¡Que pena!/¡Qué lástima!
  190. What the fuck?- ¿Qué cojones…?
  191. What does it have to do with…- Qué tiene que ver esto con…
  192. What were you up to?- ¿Qué estabas haciendo?
  193. Whatever- Lo que sea (resignado)
  194. Who is this?- ¿Quién es? (al responder una llamada de teléfono)
  195. Who on earth….?- ¿Quién coño…?
  196. Without any doubt- Sin ninguna duda
  197. You and what army?- ¿Tú y cuantos más?
  198. You are on your own- Estás solo en esto
  199. You never know- Nunca se sabe
  200. You rock!- ¡Tú molas!
  201. You’ve got another thing comingLo tienes claro ¡La llevas clara! (connotación irónica)
  202. You’re fit- Estás en forma / Estás bueno – British
  203. You’re hot- Estás bueno/a
  204. You’re on thin ice- Te la estás jugando

No comments:

Post a Comment

This site is used with a non-profit educational purpose only. If you find content (photo/video...) you think shouldn't have been included here, please tell me so I can delete it. Thanks.

Blog labels / Tabs

'-ED' '-ING' 'S 1ºBac 1ºESO 2ºBac 2ºESO 3ºESO 4ºESO 8M A(N) ABAU Abbreviations Ability Accents Adjectives Ads Adverbs Advicing Agreeing Agreement Alphabet Altkönigschule Animals Animation Anniversaries Antonyms Apologizing AprilFool Art Articles Aux.Verbs Basics BE Behaviour Biography BlackFriday Blog Body BonfireNight BrE/AmE Bullying Business BY Carnival Causative Cause Celebration Christmas CINEMA Cities CitySongs ClassActivity ClassrooManagement ClassroomLanguage Clothes Collocations Colours Commitment Communicating Comparatives Competition Compounds Conditionals Confusing Connectors ContinuousTenses Contractions Contrast ConversationAssist Cooking Coruña Cosmos Countability COVID Crime Culture Curiosities CV CW Date Day Demonstratives Descriptions Design Determiners Directions DO Emails EngDepActivities EngEvolution EnglishWeek Environment EW19 Exams Exclamations F&AEssay FalseFriends Family Feelings Films Food Formal FrequencyAdvs Fun Functions Furniture Future Galicia Game Gastronomy Gender Genitive Geography GET GO Graduation Grammar Greetings Greta HAD BETTER Halloween HandwritingHistory Harassment HAVE Health Help tips Heritage History Home Homecoming Homographs Homophones Horoscopes HumanRights Hygiene ICT Idioms Imperative Infinitive Info Informal Instruments Interjections Internet Introducing Inviting Ireland IrregularVerbs Jobs Karaoke Kron19 Kron23 LanguageLearning Leisure Letterwriting LIKE Listening Literature Lockdown London LoveActually MAKE Maps Maths Measures Media MindMap Mistakes ModalVerbs Money Music MusicProject Narrative NaturalDisasters Nature Negative News Numbers Nürn10/11 Nürn12 Nürn14 Nürn18 Obit Obligation Offering Onomatopoeias Opinions Passive PASSWORD Past Peace Penpals PerfectTenses Permission Personality Philosophy Phoning Photography PhrasalVerbs Pioneers Plurals Poetry Politeness Politics Poll Possessive Possibility Practice Preference Prefix Prepositions Present PresentPerfect Press Prohibition Projects Promising Pronouns Pronunciation Punctuation Purpose QTags Qualifications Quantifiers QuestionMaking Questionnaire Quiz Qwords RD25Years Reading Reason Recipes Relatives ReportedSpeech Requesting Routines Royals Scholarships SchoolActivities Science Scotland SeaSongs Secuencing Senses Shipwrecks Shopping Slang Slide Smileys SocialMedia Speaking Spelling Sport SportProject St.Patrick Storytelling Strategies StudentExchange StudentPics StudentRecipes Suffix Suffragette Suggestions Symbols Synonyms Teaching Technology Terrorism Thanksgiving THE THE SEA Theatre Time Tools Traditions Translation Travel Tribute TrinityExams TV UK USA UsedTo Valentine Vehicles Verbs VerbTenses Videos Vocabulary vs Wales Wearing Weather Wellbeing Willstätter Wishing Women Wordbuilding WordOrder Writing

PHONEMIC CHART

PHONEMIC CHART
Practice pronunciation

FIND OUT YOUR ENGLISH LEVEL

FIND OUT YOUR ENGLISH LEVEL
Click on image to do the test

AN APP TO LEARN ENGLISH

WRITING PRACTICE

LEARN ENGLISH FROM FILMS

LEARN ENGLISH FROM FILMS
Speechyard